Ⅰ. Text Book
: (주)두산 Middle School English 3
Ⅱ. Unit
: Lesson 5 - Different People, Different Foods (그 중 p.103-104)
Ⅲ. Class Objectives
a. Reading Strategy
(1) Scanning to find specific information
(2) Using cohesive devices and discourse markers to understand the text.
(3) Critical reading to state one's opinion and support it with appropriate reaso
영문학개관2 발표 2조 강이슬, 김지하, 배효진, 손수진, 이규
Criticism>
1.Biography-Alexander Pope
Alexander Pope는 신고전주의 시대에 유일하게 문필로만 생계유지를 할 수 있었던 작가의 표본이었다. 그는 로마 카톨릭 신자로 대학입학도, 투표도, 공직 생활도 할 수 없었지만 Iliad와 Odyssey 작
Discovered" by the poet Henry Vaughan (Olor Iscanus)
Used "Orinda" as a pen-name
Wrote poetry principally to Mary Aubrey, her "Rosania“
After Mary's marriage Katharine's chief poetic "correspondent" became Anne Owen, or "Lucasia"
Poems by the Incomparable Mrs. K.P. (1664), which was withdrawn a few days after publication
Cotterell's "authorized" edition of the Poems appeared in
reading)
"the bank is north from it"이라는 표현에서 north는 뜻을 알더라도 방향감각이 없는 학생의 입장에서는 순간 당황해서 오답을 적을 가능성이 있다. 이는 순수한 리스닝 능력을 측정 한다고 볼 수 없어서 문제가 있다.
5. (a) Multiple choice: is there just one correct response?
(b) Gap filling: are there just one o
◆ Modern Society and Web 2.0
Web 1.0 era as the word of "sea of information", we are exposed to a lot of information. Regardless of distance and time, we can easily send information as well as our own private information. Also, the amount of data, in 1989, the European Particle Physics in Switzerland, developed hypertext and MOSAIC invented first web browser in 1993. Those changes helped to
Ⅰ. 서론
영어과 교육과정은 지식.정보화 시대에 대비하여 학생들로 하여금 국제 공용어인 영어의 중요성을 알게 하고, 영어에 대한 관심과 흥미를 유지시키며, 영어 의사소통 능력을 기르도록 하는 데 중점을 두었다. 따라서 영어과 교육과정은 일상생활에서 실제 사용할 수 있는 생활 영어를 자연
미국의 교육목표는 정부보다는 주정부에서 결정하기 때문에 미국 전체의 초등학교 수준의 교육목표를 파악하기란 쉽지 않다. 주에 따라서 본질주의 철학에 기초를 두는 교과중심적 교육과정 운영과 진보주의 철학에 기초를 준 사회중심적 교육과정 운영이 다르며, 이에 따라 교육목표가 달라진다.
미
Ⅰ. 역사적 관점의 개요
좋은 지도는 길과 경계표식을 명확하게 표시한 것이라고 할 수 있다. 마찬가지로 좋은 기술적 역사연구란 특정 질문에 대한 답을 정확히 제시한 것이다. 역사적 연구에서 질문은 여러 가지가 있을 수 있으나 언제 어디서 어떠한 사건이 발생하였으며 누가 관련되었고 어떠한
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
It is difficult to really experience or "feel" the size of the United States, even when you know the actual number of miles from coast to coast.
당신이 해안에서 해안까지의 실제 거리를 안다고 할지라도 미국의 크기를 경험하거나 느끼는 것은 정말 어렵다.
To get the full impact you should realize, for example, that it takes forty-eight hours (two entire